Av Jørgen Høgetveit
(KOMMENTAR): Nylig er det fremkommet forslag om at ordet mor i det norske språk skal bort i likestillingens navn. I stedet skal vi få noe omtrent som fødeforeldre for mor. Det undrer en at man kan finne på noe så naturstridig og selvsagt u-bibelsk og u-norsk i ideologienes navn. Men hva gjør man ikke for å smadre den gamle kulturen med glede og bærekraft?
Da slår det meg at Norge – som er så opptatt av å være i takt med Europas kultur – nå kommer i total utakt med gammel, dyp europeisk kultur som folk lytter til med jubel som for eksempel Pavarottis Mamma. Jeg setter inn litt av teksten under som du kan lese – men helst bør du søke deg inn og høre Pavarotti synge den for store publikum på verdens store kulturscener. Når en ser og hører reaksjonen – skjønner en at «eliten i Oslo-boblen» er i total utakt med den dypere tenkning, kultur og følelser i Europa. Spør du meg synes jeg språkmanipuleringen er ganske latterlig – og slik blir nok reaksjonen hos folk flest. Men alvoret er ideologien – med sikte på kulturrevolusjon og oppløsning av familien som ligger i bunnen – og mediemakten som kan male det inn i tanke, hjerte og sinn med ødeleggende makt. Den rene hjernevask altså.
Teksten under er hentet fra Google og oversatt av Google til engelsk – og så til norsk.
Bixio: Mamma
Luciano Pavarotti
Mom, I’m so happy
Because I return to you
My song tells you
What is the best day for me
Mom, I’m so happy
Living far away why
Mom, only for you my song flies
Mom, you will be with me, you will not be alone anymore
How much I love you
—
Mamma, jeg er så glad
Fordi jeg kom tilbake til deg
Min sang forteller deg
Hva som er den beste dag for meg
Mamma, jeg er så glad
Leve langt borte, hvorfor
Mamma, bare for deg flyr sangen
Mamma, du vil være med meg, du vil aldri mer bli alene
Å hvor jeg elsker deg.